什么是《马可波罗游记》?它的全名是什么?
《马可波罗游记》(Il Milione),也被称为《世界描述》(Divisament dou Monde),是一本十三世纪末至十四世纪初的作品,记录了威尼斯商人马可·波罗(Marco Polo)从欧洲前往亚洲(主要是中国,他称之为契丹Catai和蛮子Manzi),并在那里长期旅居,最后返回威尼斯的传奇经历。
这本书并非马可·波罗亲笔写成,而是在他因故入狱期间,向狱友——比萨作家鲁斯蒂谦(Rustichello da Pisa)口述的旅行见闻,由鲁斯蒂谦用当时流行的法意混合语(一种古老的法国语,夹杂意大利语词汇)记录、整理并写成的。因此,鲁斯蒂谦是这本书的实际执笔者和编纂者。
这本书的内容涵盖了马可·波罗及其父亲尼科洛·波罗(Niccolò Polo)、叔叔马泰奥·波罗(Maffeo Polo)前往东方,尤其是在元朝大汗忽必烈(Kublai Khan)的宫廷中服务期间的所见所闻。它详细描述了他们途径的各个国家、城市、民族、风俗、地理、物产以及当时的政治经济状况,为当时的欧洲人打开了一扇了解神秘东方的窗户。
马可·波罗根据《游记》的描述去了哪些地方?
根据《马可波罗游记》的记载,马可·波罗的旅程极其漫长而复杂,途经了广阔的地域。主要路线可以概述如下:
- 起点:意大利威尼斯。
- 陆路东行(第一次旅程):从威尼斯出发,经过地中海到达黑海沿岸,然后深入亚洲腹地。
- 西亚与中亚:途经安纳托利亚(今土耳其)、亚美尼亚、波斯(今伊朗),这里描述了许多当时的商贸中心和王朝。然后进入中亚地区,穿越帕米尔高原(被称为“世界屋脊”),这是旅途中最为艰险的路段之一。途中经过重要的丝绸之路城市,如撒马尔罕(Samarkand)、布哈拉(Bukhara)等。
- 抵达中国(元朝):经过塔里木盆地边缘,到达中国西北地区,最终在1275年左右抵达忽必烈汗的夏都上都(Xanadu,今内蒙古锡林郭勒盟正蓝旗)。
- 在中国境内:《游记》花费了大量篇幅描述在中国境内的见闻。马可·波罗声称在忽必烈汗的宫廷中任职约17年,在此期间奉命出使元朝各地,游历了中国的许多地方。书中详细描述了当时的元大都(今北京)、繁华的江南城市杭州(书中称为“行在”,Quinsai)、泉州(Zaiton,重要的港口城市)、扬州、南京等地。他还记录了中国各地的地理、物产、文化、经济制度(如纸币的使用)、驿站系统等。
- 海路返航:1292年,马可·波罗等人护送元朝公主阔阔真出嫁,从泉州港乘船南下,开始了漫长的海上归程。
- 南亚与东南亚:途中经过东南亚的许多岛屿和地区,如苏门答腊、爪哇等地,虽然他可能并非全部亲自登陆,但也记录了不少听闻。然后到达印度洋沿岸,包括印度各地。
- 返程终点:经过波斯湾返回,最终在1295年回到威尼斯。
总的来说,《马可波罗游记》描绘了一个从威尼斯出发,穿越西亚、中亚,深入东亚(主要是中国),再通过海路返回的宏大地理图景。书中不仅描述了他亲身经历的地方,也包含了大量关于他听闻或转述的其他地区的信息,如日本(称之为“日本岛”或“黄金岛”,Cipangu)、东南亚、非洲东海岸等地。
这段漫长的旅程总共花费了多少时间?
根据《马可波罗游记》和相关的历史记载,马可·波罗及其家人离开威尼斯前往东方大约是在1271年末或1272年初。他们抵达中国(元朝上都)大约是在1275年。这趟前往中国的陆路旅程花费了约3到4年的时间。
马可·波罗声称在中国(元朝)居住了大约17年,期间在忽必烈汗手下服务,并奉命出使各地。这段时间是他积累东方见闻的主要时期。
1292年,他们从中国泉州出发,开始海路返程。经过漫长的海上航行和陆路辗转,最终于1295年回到了威尼斯。
因此,从离开威尼斯到最终返回,马可·波罗整个东方之旅大约持续了24年。这期间,他将人生中最壮丽的一段时光献给了对未知世界的探索与记录。
《马可波罗游记》是如何写成并流传开来的?
《马可波罗游记》的诞生颇具戏剧性。
- 写作背景:1298年,威尼斯与热那亚这两个地中海海上强国爆发了库尔佐拉战役(Battle of Curzola)。马可·波罗在这场战役中被俘,成为热那亚共和国的战俘。
- 口述与执笔:在热那亚的监狱里,马可·波罗遇到了另一位囚犯,即比萨的浪漫传奇作家鲁斯蒂谦。马可·波罗向鲁斯蒂谦详细讲述了他长达二十多年的东方经历。鲁斯蒂谦意识到这些故事的独特性和价值,便将其记录下来。马可·波罗提供事实和见闻,鲁斯蒂谦负责文字的组织和润色,用当时流行且易于理解的法意混合语写就。这就是《马可波罗游记》最初的版本。
- 早期传播:这本书写成时,欧洲还没有印刷术。它的传播完全依赖于手抄本。最初的版本是以法意混合语写成的,但很快就被翻译成多种欧洲语言,包括拉丁语、意大利语、托斯卡纳语、德语等。由于是手抄本,不同的抄写者在抄写过程中可能会进行修改、增删或润色,导致出现了许多不同的版本,内容和风格上存在差异。
- 命名:这本书最初并没有一个固定的正式标题。人们常根据内容称其为“马可·波罗的旅程”、“世界描述”等。在意大利,它因马可·波罗的家族昵称“Milione”而被俗称为《百万》(Il Milione),意指马可·波罗讲述了“百万”般多的奇闻异事,也可能与他家族的财富有关。
- 印刷术的助力:十五世纪中叶印刷术在欧洲普及后,《马可波罗游记》得以更广泛地传播。第一个印刷版本出现在1484年,是德文版。随后的几个世纪里,这本书被不断重印和翻译,版本种类繁多,影响也越来越大。
尽管早期流传版本众多且内容不一,但《马可波罗游记》凭借其丰富而奇特的东方描述,迅速引起了欧洲人的巨大兴趣,并在探险家、商人和地理学家之间广为流传。
《马可波罗游记》具体描述了东方的哪些奇观和细节?
《马可波罗游记》之所以引人入胜,在于它提供了大量具体的、对于当时的欧洲人来说闻所未闻的东方世界的细节。书中详细描述了:
- 宏大的城市:特别是对元大都(北京)和江南的行在(杭州)的描述。他形容杭州是“世界上最美丽的城市”,拥有巨大的城墙、无数的桥梁、繁华的市场、精美的花园和熙熙攘攘的人群。对这些城市的规模、布局、商业活动和居民生活方式的描述,令欧洲读者惊叹。
- 宫殿与朝廷:详细描绘了忽必烈汗在上都和元大都的宏伟宫殿,包括宫殿的结构、内部装饰、花园、以及皇帝举行盛大宴会和仪式的场景。他还描述了元朝的政治体系、官僚制度、以及忽必烈汗的日常生活和出行排场。
-
令人惊奇的物产与技术:书中提到了许多当时欧洲人不知道的东方特产和技术,例如:
- 煤炭:他描述了中国人如何开采和使用一种“黑色的石头”作为燃料,燃烧时间长且热量高,这在当时主要使用木材的欧洲是件新鲜事。
- 纸币:详细介绍了元朝的纸币制度,并对其运作方式表示赞叹,认为这是一种“炼金术”,可以将纸变成财富。
- 瓷器:描述了精美的瓷器制造,尽管他没有详细说明制作过程,但他强调了其品质和价值。
- 香料与丝绸:作为商人,他对东方的香料(胡椒、肉桂等)和丝绸贸易进行了大量记录,描述了这些商品如何生产、运输和交易。
- 多样的民族与风俗:《游记》记录了途径和居住地区的各种民族群体(如蒙古人、汉人、穆斯林、景教徒等),描述了他们的服饰、饮食、宗教信仰、婚姻习俗、丧葬仪式、甚至是一些独特的文化实践。
- 广阔的地理与动物:书中描绘了沙漠、高山、大河、海洋等不同的地理景观。还描述了一些欧洲不常见的动物,如大象、骆驼、犀牛等,有时描述带有夸张或传说色彩。
- 高效的驿站系统:他惊叹于元朝庞大而高效的驿站(帖木儿)网络,这使得信件和人员能够快速传递,保障了帝国的统治和贸易。
这些具体而生动的描述,极大地满足了当时欧洲人对遥远东方的想象与好奇,也为后来的地图绘制和地理研究提供了宝贵的资料。
《马可波罗游记》对当时的欧洲和后世产生了什么影响?
尽管在成书初期,《马可波罗游记》的一些描述因过于奇特而被不少人视为“吹牛”或“天方夜谭”,但随着时间的推移,其影响逐渐显现出来,并且极其深远:
- 开启东方视野:它是欧洲人第一次如此详细、系统地了解中国、印度和东南亚等遥远东方世界的著作。在此之前,欧洲对东方的了解多是零散的传闻或古籍中的模糊记载。《游记》展现了一个富饶、文明、技术先进的东方,彻底改变了欧洲人对世界的认知。
- 刺激探险热情:《游记》中对东方巨大财富(黄金、香料、丝绸)和广阔未知土地的描述,极大地激发了欧洲探险家们对东方的好奇心和前往探险的热情。许多后来的航海家和探险家都曾阅读或受到《游记》的影响。
- 影响地理大发现:最著名的例子是克里斯托弗·哥伦布(Christopher Columbus)。他非常重视《马可波罗游记》,随身携带并做了大量笔记。他试图通过向西航行找到通往书中描述的东方(包括日本Cipangu)的海上新航线,最终发现了美洲新大陆。虽然目的地错了,但他的壮举与《游记》的启发密不可分。
- 促进地图绘制:尽管《游记》中的地理信息不总是精确,但它提供了大量关于地名、距离和相对位置的信息,被当时的制图师用于改进世界地图的绘制,尽管这些地图仍然存在许多误差。
- 推动东西方交流:通过详细介绍东方的物产、技术和文化,《游记》间接促进了欧洲对东方商品的渴望,推动了跨区域的贸易往来。
- 文化与文学影响:《游记》中充满传奇色彩的描述也影响了后世的文学创作和艺术想象,成为描绘东方奇幻世界的素材来源。
可以说,《马可波罗游记》不仅是一本旅行记录,更是一部具有划时代意义的作品,它打破了欧洲与东方之间的信息壁垒,为后来的地理大发现和全球交流奠定了基础。
关于《马可波罗游记》的内容,是否存在争议或不准确之处?
是的,《马可波罗游记》自问世以来,其内容的真实性和准确性就一直存在争议,尤其是在近代史学界。主要争议点包括:
- 部分重要事物的缺失:一些批评者指出,书中没有提到当时中国的一些重要标志性事物,比如长城、茶叶、缠足、毛笔和汉字印刷术等。考虑到马可·波罗在中国居住了近20年,这些遗漏显得有些奇怪。支持者解释说,元代的长城并非我们今天看到的大规模连续建筑,可能没有引起他注意;茶叶和缠足当时可能主要流行于南方汉人阶层,作为在宫廷和蒙古人统治下活动的外国人,他可能接触不多或觉得不重要;至于毛笔和印刷术,他可能更关注纸币等应用,而非技术本身。
- 可能包含二手信息:书中对一些地区(如日本、爪哇、马达加斯加等)的描述,马可·波罗可能并未亲自到访,而是听闻或转述的。例如对日本的描述带有许多夸张的“黄金岛”传说色彩。
- 夸大个人作用:书中声称马可·波罗曾在忽必烈汗手下担任要职,甚至出使各地。虽然元朝确实招募外国人担任官员,但在元代汉文史料中,鲜有关于名为“马可·波罗”或类似发音的重要外国官员的明确记载。这使得一些学者怀疑他在元朝宫廷中的地位和作用是否如书中描述的那样显赫,或者他的服务只是比较普通的角色。
- 鲁斯蒂谦的文学加工:作为一位专业的浪漫传奇作家,鲁斯蒂谦在记录和整理马可·波罗的口述时,可能为了吸引读者、增加故事性而对内容进行了夸张、润色或结构上的调整,使其更符合当时的文学体裁,而非纯粹客观的记录。
- 版本差异:如前所述,早期的手抄本存在多种版本,内容差异较大,使得研究者很难确定哪个版本最接近马可·波罗的原始口述。
然而,尽管存在这些争议,绝大多数历史学家和地理学家仍然认为《马可波罗游记》的核心内容是真实的,是基于马可·波罗及其家人的真实东方旅行经历。书中对中国主要城市(如杭州、泉州)的繁华景象、元朝的统治结构、驿站制度、纸币使用、以及一些地区物产和风俗的描述,已经被其他 contemporaneous(同期的)历史文献和考古发现所证实或旁证。
例如,泉州作为当时世界最重要的港口之一,在阿拉伯和波斯文献中也有大量记载,与《游记》的描述相互印证。
因此,《马可波罗游记》最好被视为一本结合了亲身观察、听闻转述以及一定程度文学加工的旅行见闻录,而不是一本完全准确无误的地理或历史学著作。它的价值在于它提供了当时欧洲人对遥远东方的独特视角和丰富信息,尽管需要结合其他史料进行批判性阅读。